Et
maintenant, un peu de japonais...
Le
japonais est une langue très
complexe aux multiples nuances. Il
serait très incongru de ma
part de penser que grâce à
ces pages, vous pourrez parler courrament
cette langue. Il ne s'agit pas de
cela. J'ai comme credo que pour apprécier
une chose, il faut en connaître
un minimum sur sa provenance. Comme
justement, on est sur une page manga,
je vais vous introduire à la
langue du Soleil Levant.
Ne
vous en faites pas, je ne compte pas
parler du théatre Nô,
du Nihon shoki ou que sais-je encore.
Il y a simplement ici quelques mots
de vocabulaire très usités,
des explications non exhaustives sur
certains termes, ainsi qu'un petit
(très petit..) guide
de prononciation.
Un
petit peu de vocabulaire
Voici
transcrits ci-dessous quelques mots
que l'on retrouve fréquemment
dans les manga ('vec leur traduction,
'videmment). J'ai aussi fait une
petite liste (pas encore présente)des
différentes attaques et coups
spéciaux avec leur étymologie.
Comme je ne suis pas un expert "es
super-attaque", vous pourrez
combler mes super-lacunes en
m'écrivant.
Je me débrouillerai pour la
traduction.
Je
débute par quelques mots en
chinois (rapport avec Shampoo, de
Ranma 1/2).
|
chinois
|
français
|
| shei
shen |
au
revoir |
| shei
shei |
merci |
| wou
ai ni |
je
t'aime |
| woudu
airen |
chéri |
| nihao |
bonjour |
|
|
vocabulaire
japonais : je compte le compléter
dans les mois à venir.
|
japonais
|
français
|
| konnichiwa |
bonjour |
| ohayo |
bon
matin |
| sayonara |
au
revoir |
| yatta! |
je
l'ai fait! |
| hai! |
oui! |
| iie |
non |
| nani? |
quoi? |
| arigato |
merci |
| kuso! |
merde! |
| shine! |
crève! |
| kurae! |
mange!
-prend ça- |
| omedetoo |
félicitations |
| baka |
imbécile |
| gomen
nasai |
pardon |
| ike! |
j'y
vais |
| ikimasho |
allons-y |
| itai! |
ça
fait mal! |
| kawai |
mignon |
| matte |
attends |
| sou
ka... |
je
vois... |
| wakarimasu |
j'ai
compris |
| wakatta? |
as-tu
compris? |
| yamete! |
arrête! |
| oni |
démon,
ogre |
| megami |
déesse |
| kimi
o ai shiteru |
je
t'aime |
| ashiteru |
je
t'aime |
| |
|
Je
sais, pour l'instant c'est vraiment
très court. Mais ne
vous inquiétez pas : quand
vous reviendrez, il y en aura plus
^_^.
La
prononciation
Je
me plains souvent du fait que la prononciation
de mes copains est désastreuse.
Il faut bien dire que lire le japonais
est bien difficile (moi-même,
je le lis, mais je ne le comprends
pas toujours). C'est alors qu'un anglais
(dont le nom me passe complètement
au-dessus de la tête) a la bonne
idée de retranscrire les Kana
et les Kanji
dans un alphabet bien de chez
nous (dont le nom m'est aussi passé
par dessus la tête... ).
Hitori
sugoshitete
mo sugusugu soba ni anata ga iru
you neAh... anata wa madakonna
kimochi
wakattenai
deshouyureru shiroi shatsuosetsunakute
nirandari-shita kedoAh...
shoujo no hi no koi yori
moyasashii kaze ga fuku
Yokan
insert song from "Maison Ikkoku"
,chanteuse : Shimamoto Sumi
N'ayant
pas fait de phonétique, je
vous prie d'excuser les explications
relativement approximatives.
Les
sons sont bien distincts en japonais,
le son "a" couplé
avec le son "i" ne deviendra
pas "è" mais "aï"
(comme dans maïs)
sugoshitete
: cette syllabe doit provenir de très
loin dans la gorge et doit être
prononcée avec un son grave.
Pour bien la prononcer, vous devez
faire de telle sorte qu'on ne perçoive
que faiblement le son "go"
en laissant place à ce qui
ressemblerait plus à un "ngo".
iru
: contrairement à ce que tout
le monde pense , on ne le prononce
pas "ru". Il serait
nettement plus correct de noter ilu,
cela faciliterait les choses. Toutes
les syllabes en "R"
doivent se prononcer avec un roulement
de langue. On appelle cela un "r"
mouillé. Bakuretsu devient
"bakuletsu".
konna,
wakatte : le redoublement d'une
consonne implique un son court , bref
résultant d'une mise en suspension
de la syllabe précédente.
Pour prononcer "konna",
il faut prolonger le son "ko"
pour ensuite enchainer rapidement
par un "na" bref.
Kohh-na. Z'avez compris?
kimochi;
shatsuo : Les sons "ch"
et "sh" se prononcent
différemment. Le son "sh"
se prononce comme le "ch"
du mot "chat". Tandis
que le son "ch" se
prononce "tch".
Ainsi, le mot "kimochi",
se prononcera : "kimotchi"
.
ne;
kedo : le
son "e" se prononce le plus
simplement du monde "[ai]".
Kamehameha se prononcera "kamaihamaiha".
shoujo
: l'ajout du son "u"
à pour effet de prolonger le
son de la syllabe précédente.
Dans le cas présent, il faut
prononcer "shoojo".