Concepteurs : Onurb et Obieru.....................
Writers : Léviathan, Onurb... and you ?..

Topmanga.com access directory

Et maintenant, un peu de japonais...

Le japonais est une langue très complexe aux multiples nuances. Il serait très incongru de ma part de penser que grâce à ces pages, vous pourrez parler courrament cette langue. Il ne s'agit pas de cela. J'ai comme credo que pour apprécier une chose, il faut en connaître un minimum sur sa provenance. Comme justement, on est sur une page manga, je vais vous introduire à la langue du Soleil Levant.

Ne vous en faites pas, je ne compte pas parler du théatre Nô, du Nihon shoki ou que sais-je encore. Il y a simplement ici quelques mots de vocabulaire très usités, des explications non exhaustives sur certains termes, ainsi qu'un petit (très petit..) guide de prononciation.


Un petit peu de vocabulaire

Voici transcrits ci-dessous quelques mots que l'on retrouve fréquemment dans les manga ('vec leur traduction, 'videmment). J'ai aussi fait une petite liste (pas encore présente)des différentes attaques et coups spéciaux avec leur étymologie. Comme je ne suis pas un expert "es super-attaque", vous pourrez combler mes super-lacunes en m'écrivant. Je me débrouillerai pour la traduction.

Je débute par quelques mots en chinois (rapport avec Shampoo, de Ranma 1/2).

chinois
français
shei shen au revoir
shei shei merci
wou ai ni je t'aime
woudu airen chéri
nihao bonjour

vocabulaire japonais : je compte le compléter dans les mois à venir.

 
japonais
français
konnichiwa bonjour
ohayo bon matin
sayonara au revoir
yatta! je l'ai fait!
hai! oui!
iie non
nani? quoi?
arigato merci
kuso! merde!
shine! crève!
kurae! mange! -prend ça-
omedetoo félicitations
baka imbécile
gomen nasai pardon
ike! j'y vais
ikimasho allons-y
itai! ça fait mal!
kawai mignon
matte attends
sou ka... je vois...
wakarimasu j'ai compris
wakatta? as-tu compris?
yamete! arrête!
oni démon, ogre
megami déesse
kimi o ai shiteru je t'aime
ashiteru je t'aime
   

Je sais, pour l'instant c'est vraiment très court. Mais ne vous inquiétez pas : quand vous reviendrez, il y en aura plus ^_^.


La prononciation

Je me plains souvent du fait que la prononciation de mes copains est désastreuse. Il faut bien dire que lire le japonais est bien difficile (moi-même, je le lis, mais je ne le comprends pas toujours). C'est alors qu'un anglais (dont le nom me passe complètement au-dessus de la tête) a la bonne idée de retranscrire les Kana et les Kanji dans un alphabet bien de chez nous (dont le nom m'est aussi passé par dessus la tête... ).

Hitori sugoshitete mo sugusugu soba ni anata ga iru you neAh... anata wa madakonna kimochi wakattenai deshouyureru shiroi shatsuosetsunakute nirandari-shita kedoAh... shoujo no hi no koi yori moyasashii kaze ga fuku

Yokan insert song from "Maison Ikkoku" ,chanteuse : Shimamoto Sumi

N'ayant pas fait de phonétique, je vous prie d'excuser les explications relativement approximatives.

Les sons sont bien distincts en japonais, le son "a" couplé avec le son "i" ne deviendra pas "è" mais "aï" (comme dans maïs)

sugoshitete : cette syllabe doit provenir de très loin dans la gorge et doit être prononcée avec un son grave. Pour bien la prononcer, vous devez faire de telle sorte qu'on ne perçoive que faiblement le son "go" en laissant place à ce qui ressemblerait plus à un "ngo".

iru : contrairement à ce que tout le monde pense , on ne le prononce pas "ru". Il serait nettement plus correct de noter ilu, cela faciliterait les choses. Toutes les syllabes en "R" doivent se prononcer avec un roulement de langue. On appelle cela un "r" mouillé. Bakuretsu devient "bakuletsu".

konna, wakatte : le redoublement d'une consonne implique un son court , bref résultant d'une mise en suspension de la syllabe précédente. Pour prononcer "konna", il faut prolonger le son "ko" pour ensuite enchainer rapidement par un "na" bref. Kohh-na. Z'avez compris?

kimochi; shatsuo : Les sons "ch" et "sh" se prononcent différemment. Le son "sh" se prononce comme le "ch" du mot "chat". Tandis que le son "ch" se prononce "tch". Ainsi, le mot "kimochi", se prononcera : "kimotchi" .

ne; kedo : le son "e" se prononce le plus simplement du monde "[ai]". Kamehameha se prononcera "kamaihamaiha".

shoujo : l'ajout du son "u" à pour effet de prolonger le son de la syllabe précédente. Dans le cas présent, il faut prononcer "shoojo".

Vu l'audience du site (200 à 400 personnes par jour !), cette page mériterait d'être encore plus fournie ... Hélas je n'ai plus assez de temps a consacrer a cette page. C'est pourquoi, si tu es passionné de manga et d'informatique rejoins nous ! tu peux participer au projet Top Manga et devenir un webmaster a part entière de ce site. Click ici si tu es interessé(e)
   
Comment trouves tu le site ?

Très bien
Bien
Moyenne
Mauvaise
Très mauvaise

Current Results
Topmanga.com © 1999 Mail us
Poste tes dessins ici 1975 links vers d'autres pages anime et manga Des tonnes de fichiers audio et vidéo 9674 images sur 103 séries ici ! Theme du mois Ranma 1/2 Pour revenir à la page principale